1. Главная
  2. Перевод документов без нотариального заверения в Ростове

Перевод документов без нотариального заверения в Ростове

Закажите онлайн не выходя из дома
Бюро нотариального перевода документов в Санкт-Петербурге
Оформление документов онлайн

Оформление документов онлайн

Без очередей и не выходя из дома

Курьерская доставка

Курьерская доставка

Отправка документов в любую точку мира

Быстро и качественно

Быстро и качественно

Профессиональные переводы документов за несколько часов

Отзывы клиентов о нотариальном переводе документов

Ещё больше оценок Вы найдете на яндекс картах!

Цены на нотариальный перевод документов

Цены без накруток на профессиональный переводы документов

Перевод документов

1 025 руб. 820 руб.

Перевод документов

988 руб. 790 руб.

Перевод азербайджанского диплома

5 563 руб. 4 450 руб.

Перевод белорусского диплома

5 563 руб. 4 450 руб.

Копия перевода(из архива)

125 руб. 100 руб.

Перевод согласие на выезд ребенка

563 руб. 450 руб.

Перевод свидетельства о заключении брака

1 363 руб. 1 090 руб.

Перевод свидетельства о расторжении брака

1 363 руб. 1 090 руб.

Перевод свидетельства о рождении

1 363 руб. 1 090 руб.

Техническая документация

675 руб. 540 руб.

Технический перевод

688 руб. 550 руб.

Финансовые документы

725 руб. 580 руб.

Китайский, проектная документация

363 руб. 290 руб.

Армянский язык судебные документы

350 руб. 280 руб.

Английский, техническая документация

375 руб. 300 руб.

Немецкий язык таможенные документы

450 руб. 360 руб.

Украинский, нотариальные документы

425 руб. 340 руб.

Узбекский язык юридические документы

425 руб. 340 руб.

Французский язык медицинские документы

500 руб. 400 руб.

Грузинский язык банковские документы

432 руб. 345 руб.

Арабский язык финансовые документы

494 руб. 395 руб.

Медицинский перевод документов с

750 руб. 600 руб.

Перевод миграционной карты

750 руб. 600 руб.

Перевод грамоты

725 руб. 580 руб.

Перевод водительского удостоверения с

650 руб. 520 руб.

Перевод школьной ведомости оценок с

725 руб. 580 руб.

Перевод банковских документов

800 руб. 640 руб.

Апостиль (перевод документов)

563 руб. 450 руб.

Легализация иностранных официальных документов

3 000 руб. 2 400 руб.

Консульская легализация документов

3 000 руб. 2 400 руб.

Перевод справки о проживании

613 руб. 490 руб.

Перевод справки о расторжении брака

675 руб. 540 руб.

Перевод справки о регистрации проживания

800 руб. 640 руб.

Калькулятор стоимости - Онлайн расчёт!

Узнайте точную цену заранее!

В каком районе вы находитесь?

Далее

Напишите пожалуйста, своё имя и телефон

Мы позвоним, чтобы уточнить пару важных нюансов и рассчитать стоимость!

Нотариальный перевод документов - по акции!

Мы спрятали подарок - Нажми на любое слово и найди его!

образовательныйагентствоактактуальныйаннотацияапостилированиебезприсутствиявнжгарантиягоспошлинагосударственныйгражданингражданстводанныедвуязычныйдействительныйдекларацияделатьдипломированныйдоверенностьдоговордостоверностьзаверказаверятьзагранпаспортзаконзаконныйзаконодательствозаявлениезнаковспробеламииностранецинстанцияисполнениеисполнительисполнительныйиспользоватьисправлениеквалификацияквалифицированныйконсульствокруглосуточнокурьерлегализоватьлингвистлингвистическийлицензироватьлицензиямеморандуммиграцияносительнотариусобразецобслуживаниепереводитьпереводчикперсональныйписьменныйподаватьподачаподготовитьподготовкаподлинностьподписьподтверждениепомаркапостановлениеправильноправоправовойпребываниеприсылатьприсяжныйпереводчикпроверкарвпредактированиереестррезидентствороссийскийроссиясервиссертифицированныйсканированиесопровождениесоставлениестранасудсудимостьтекстовыйтребованиеуведомлениеудаленныйудалятьудостоверятьуставустныйусыновлениеучредительныйфайлфамилияфедеральныйфизическийфилиалфирмашаблонэкономическийэкспертэкспрессэлектронныйюрист

Часто спрашивают

Какие языки могут быть переведены с нотариальным заверением в данном бюро переводов?

Языки, которые могут быть переведены с нотариальным заверением в данном бюро переводов, зависят от их специализации и квалификации переводчиков. Обычно это включает такие языки, как английский, немецкий, французский, испанский и другие популярные языки международного общения.

Какие особенности и требования существуют для нотариального заверения перевода документов?

Особенности и требования для нотариального заверения перевода документов могут варьироваться в зависимости от законодательства и правил, установленных в стране, где происходит нотариальное заверение. Обычно требуется подтверждение подлинности документов, соблюдение формальностей и правил перевода, а также присутствие нотариуса при заверении.

Какие сроки обычно требуются для выполнения перевода с нотариальным заверением?

Сроки выполнения перевода с нотариальным заверением могут зависеть от объема и сложности документов, а также от загруженности бюро переводов. Обычно это может занимать от нескольких дней до нескольких недель, в зависимости от конкретной ситуации и требований клиента.

Какие документы или информацию необходимо предоставить для заказа перевода с нотариальным заверением?

Для заказа перевода с нотариальным заверением необходимо предоставить следующие документы или информацию, оригиналы или копии документов, подлежащих переводу; паспорт или иной документ, удостоверяющий личность заказчика; заявление о заказе перевода; информацию о требуемом сроке выполнения перевода; информацию о способе получения готового перевода (лично, по почте, курьером и т.д.).

Какие меры безопасности принимаются для защиты конфиденциальности переводимых документов?

Для защиты конфиденциальности переводимых документов принимаются различные меры безопасности. Это может включать ограниченный доступ к документам только уполномоченным сотрудникам бюро, обеспечение безопасности электронных систем хранения и передачи данных, использование шифрования при передаче информации, а также соблюдение законодательства о защите персональных данных и конфиденциальности.

Какие специалисты и квалификация имеют переводчики, работающие в бюро с нотариальным заверением?

Переводчики, работающие в бюро с нотариальным заверением, обладают определенной квалификацией и специализацией. Они должны иметь сертификацию и быть квалифицированными переводчиками, способными переводить документы на различные языки. Кроме того, переводчики должны обладать знанием правовых терминов и процедур, чтобы гарантировать точность и правильность перевода документов с нотариальным заверением.

Какие форматы документов принимаются для перевода с нотариальным заверением?

Для перевода с нотариальным заверением принимаются различные форматы документов. Это могут быть физические копии документов, сканированные версии, электронные файлы или документы, подготовленные в текстовом формате. Важно, чтобы документы были правильно подготовлены и соответствовали требованиям закона и нормам, установленным в России.

Какие методы проверки качества перевода используются в бюро с нотариальным заверением?

В бюро с нотариальным заверением могут использоваться следующие методы проверки качества перевода: 1. Редактирование и проверка перевода специалистами, чтобы обеспечить точность и правильность перевода. 2. Сравнение перевода с оригинальным документом для проверки соответствия и достоверности перевода. 3. Использование специализированных программных инструментов для контроля качества перевода, которые могут помочь выявить ошибки и несоответствия. 4. Проверка перевода нотариусом, который удостоверяет подлинность перевода и его соответствие требованиям закона и нормам.

Какие особенности и требования существуют для перевода специализированных документов с нотариальным заверением, например, медицинских или юридических документов?

Для перевода специализированных документов с нотариальным заверением, таких как медицинские или юридические документы, существуют следующие особенности и требования: 1) Необходимо использовать высококвалифицированных переводчиков, обладающих специальными знаниями в области медицины или юриспруденции. 2) Перевод должен быть выполнен с соблюдением профессиональной терминологии и стандартов в области медицины или права. 3) Требуется тщательная проверка точности и полноты перевода специалистами соответствующей области. 4) Перевод должен соответствовать всем государственным нормам и требованиям, чтобы обеспечить его действительность и юридическую силу.
Добавлено в корзину